曲²高和寡
战国 楚 宋玉《对楚王问》:「客有歌於郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人。其爲《阳阿》《薤露》,国中属而和者数百人。其爲《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡」。意谓曲调高雅,能跟着唱的人就少。比喻知音难得。後亦以「曲高和寡」比喻言论或作品不通俗,能理解的人很少。
《艺文类聚》卷四四引三国 魏 阮瑀《筝赋》:「曲高和寡,妙伎难工。」 元 耶律楚材《评唱天童拈古请益後录序》:「独洞下宗风,未闻举唱,岂曲高和寡耶?抑亦待其人耶?」 《老残游记续集遗稿》第五回:「我在省城只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢!」 周而复《上海的早晨》第三部二七:「工商界大多数人,老实讲,是比较落後的。曲高和寡,容易脱离群众。」 |